究方法和範圍

A.  方言γλσσα的定義

方言在英語中被稱方言方言語言一詞的複數形式在哥林多前書14章中單數和復數一起使用用更專業的術語來說“ glossolalia”一詞是兩個希臘人的組合這個詞是一個複合詞指的是19世紀前後的方言“γλσσα”方言“λαλέω”可以說的組合詞聖經生活詞典,"方言"γλσσα一個單詞''每個地區的語言13:24;36:13;8:23;79或外語使徒行傳24 –11的含義是 通過聖靈的工作和上帝賜予特殊人民聖靈的禮物而在無私狀態下所說的神秘語言哥林多前書1422122 )。因此方言現象並非在所有轉向者中都出現 據說.

斯坦利Stanley Brugess先生究了中世紀的例子對方言的類型 進行了分類“'Xenolalia'相當於說一門我不知道的外語人們會以自己的語言理解內容的 heteroglossolalia“akolalia”沒有聲音聽到的內容以及以未知的語言說出的現代“ glossolalia”被認是 方言現象他的 heteroglossolalia理論將在解釋困難的段落中起 決定性的作用, 哥林多前書14:21將在第3章中提到

今天在許多信徒中聖靈經常被誤解方言的來源如果看方言的各種文獻會發現方言的來源可能來自聖靈以外的許多地方據說除了聖靈給的方言外邪靈也給方言從心理上講方言可能是由解離引起的多種人格現象引起的因此在本文中我們將推斷出使徒保羅寫哥林多前書時的情況並確認哥林多會中的現象來自聖靈

在新約中方言γλσσα出現了約50被用作 舌頭外語天使的語言狂喜未知的聲音的含義但引起了很大爭議學者的觀點與哥林多前書14章中 風扇γλσσα的含義完全不同因此本文將著重於掌握新約中方言γλσσα中的哥林多前書第十四章的含義 

B.學習方法

在本文中了掌握 γλσσα的聖經含義我們首先看一下先 前的究例子,然後,了解使徒保羅寫過哥林多前書和哥林多後書尤其是哥林多前書其次將深入分析哥林多前書中 方言γλσσα的 含義這與現代會的方言有關

首先,《哥林多前書是一封很有價的信其中包含非常具體而誠的使徒保羅的基督哲學即如何應對哥林多會的眾多問題可能存在各種問題現代會中遇到的大多數問題都已遇到並詳細說明了解決這些問題的措施很難理解在一個規模不大的堂中同時發生了許多問題保羅對當時哥林多會周圍各種問題的解決方案將揭示現代會的問題和解決方案應當指出的是在許多問題中保羅在致力於方言問題的同時投入了大量的空間他認這是嚴肅的保羅在哥林多會事奉時這一切並沒有浮出水面但這一定是在他離開哥林多事奉後不久發生的在哥林多前書中方言γλσσα佔用了大量空間但似乎他自己的單詞前後矛盾給以後的翻譯帶來了混亂但是保羅在以下書信哥林多後書羅馬書等中都沒有提到 方言''γλσσα)。由此看來直到哥林多後書的前身才似乎完全解決了

在本文中首先對於哥林多前書14章中對方言γλσσα的解釋“γλσσα” 被認語言語言包括仙人掌的未知聲音羅馬 了 分析哥林多人的用法將對一種當地語言被認外語並且 語言外語的含義進行混合的理論進行了學術先例我們考察了 馬可福音中 “γλσσα” 方言現象的含義並進一步分析了示錄確定哥林多前書中 方言γλσσα的含義還包括對以賽亞書 28: 10“ Rashon”לָשׁוֹן的分析

最後在哥林多前書第114中寫的方言γλσσα被分單數和復數意思是 本地方言外語以復數和單數含義是 狂喜未知 聲音)。特別是在哥林多前書第14章中方言一詞用韓語表達並且 這兩種含義交替使用使解釋混亂在這方面英王欽定版KJV的英文版本在指代外語時被稱“tongues”狂喜未知 聲音被翻譯“an unknown tongue”希臘原文也以單數和復數形式表示 “γλσσα”由於是單獨使用的因此我們將重點考慮