D.哥林多前書的例子

在哥林多前書中“γλσσα”14次外被複寫了六次124132),14章使用了16在第5x2),6182122339節中寫了八次在第2491314192627節中寫了八次9“ 1σεσθεγρεςἀέραλαλοντες1 Cor149NA28被寫爲單數τςγλώσσης),應翻譯爲“the tongue”並附 上定 冠詞在英語版本中寫有“the tongue words”KJV“ your tongue” NIVESV的單詞因此如果作爲身體的一部, 舌頭; 不能附加到定冠詞上應該被視爲方言未知的方言)。韓文分爲舌頭爲身體的一部分”  NKRVDKV方言NKSVNCTB)。另一方面KJV除了單數使用的26個經文之外的8個經文24913141927中有7個被稱爲未知方言而第26個經文則是“a tongue” 我正在寫 這與單數的第26節中使用的其他經節不同後者列出了 詩篇 (a psalm)(a doctrine)方言(a tongue)啓示(a revelation) 和翻譯(an interpretation)出於言辭原因似乎爲了平衡其他詞語而 省略了該詞由於言辭的原因似乎已經忽略了平衡其他詞語在哥林多前書中方言只寫了 一個字 “γλσσα”此外方言γλσσα與動詞結合使用時被寫爲以方言講話哥林多前書14:14中只有一節經文說方言禱告但是即使在14:14,也很難作爲方言祈禱存在的證據因爲被用作虛擬語氣如果以方言祈禱因此在實踐中方言相關的動詞單語的確定用法應僅是以方言說出而不是以方言祈禱在這裏由於哥林多前書14:14的虛擬語氣具有以方言祈禱的決定性線索因此必須準確地解釋Kim Dongchan聲稱哥林多前書14:14不是 假定法而是簡單的條件節這是因爲在英語語法結構中單語的主要從句中沒有使用輔助動詞爲了使14:14成爲 假定法必須將未來動詞 “προσεύξομαι” 寫成14:15所用因此14:14是一個簡單的條件子句使用英語語法解釋時這似乎是合理的但是這似乎是由於對希臘假定法的理解不足而造成的誤譯.虛擬語在希臘語中比在英語中更具 通用性用作 假定法的動詞沒有 時間的含義只有時狀的含義希臘語的 假定法都沒有對時間的因此14:14存在虛擬連詞ἐὰν”和加長音化動詞“προσευχωμαι”因此滿足希臘語當前的假定法條件如何解釋它的問題取決於翻譯者。即說話者是將條件從句視爲實際 發生還是僅以可能性爲前提必須根據上下文進行判斷

另一個重要的點是引用哥林多前書14:2122中的以賽亞書2811,12舊約以賽亞書28:11中的方言顯然是上下文中的外語但是在舊約中希伯來語單詞“ Rashon”לָשׁוֹן是單數形式 LXX還用單數形式寫 “γλώσσηςτέρας另一種方言),而保羅在哥林多前書14:21中使用複數形式τερογλώσσοις另一方言)。LXX中以單數形式使用時似乎是由於語法規則英語中的單數名詞必須在另一個(another)之後但是保羅似乎有意更改了該表達並將其用作複數形式τερογώσσοις其他方言)。試圖將其與“γλσσα”以單數形式楚地區分開

但是如第1章所述Stanley Brugess先生將方言γλώσσαις分類爲異種“ Heteroglossolalia”是一種方言 (γλώσσαις, 使聽者可以在對方說外語 時理解自己的語言內容如果您查τερο γλώσσσοις一詞是經過重新翻譯的γλώσσαις),則可以將其翻譯爲“ heteroglossolalia”作爲複數名詞如果嘗試這樣的新解釋對哥林多前書21-25的解釋 可以說是新約聖經難度的代表經文必須與 以前的解釋完全不同換句話說正如舊約中記載的那樣即使上帝派遣另一個國家向北以色列證明那些嘲笑不聽先知的人他們也不會聽21)。從引用的舊約 經文中可以看出方言用於向非信徒表達 一次奇蹟σημεον)(v22)。因此23節可以解釋爲如果所有敎會成員都在用這些方言講話不信者或新信徒會不會說敎會中的所有人都瘋了另一方面傳講上帝聖言的預言加了信徒的信心如果the會中的每個人都講這個預言不信者和新信徒將被感動悔改並敬拜24-25)。因此保羅在第21-25節中並不譴責外國方言作爲饋贈而是辯稱根據外國方言的使用情況在敎會中集體做事是不合理的因此建議不要停止用外語方言作爲恩賜39)。

要了解哥林多前書14方言γλσσα的含義我們必須首先準確分析第12章和第13章中的用法首先在第12章中聖靈給出了9個示例智慧知識信仰治癒奇蹟預言,靈辨別方言方言解釋作爲對共同利益的恩賜這些都是屬靈的恩賜是賜給每一位成員的12:11)。保羅不希望敎會成員不知情121)。他建議他們渴望獲得更大的恩賜12:31)。顯然哥林多前書12“方言γλώσσαις)(12:10; 2 times2830的四種用法都以複數形式使用如使徒行傳一樣是 外語作爲恩賜由此看來哥林多前書中複數 形式使用的 外語方言應被認爲是幾乎根本沒有學到作爲聖靈的恩賜的能力而不僅僅是一種良好的能力說外語但是在第14:18節中保羅說感謝上帝比其他人說方言γλώσσαις更多 保羅傑出的外語技巧意味著,鑑於他的特殊知識水平,其中很大一部分是通過學習獲得的,但一些外語被當作恩賜接受,並可能被用於他廣泛的宣教活動中。保羅在第12討論聖靈的恩賜和第14可以稱爲方言章之間放置了13章講道的愛哥林多敎會的成員似乎對諸如方言γλσσα之類的恩賜很着迷和熱情這些恩賜看似輝煌也許是崇拜中的常見現象向別人炫耀是一種幼稚的優越感是沒有愛的另一個標誌保羅在第98章至第10中樹立了自我犧牲的愛與服務的榜樣這是爲了向保羅展示給 哥林多者和弱者正在爭奪偶像祭的問題因爲在那裏沒有愛和服務同樣保羅在第12章和第14章之間放置了對愛的讚美第13這涉及到恩賜的正確使用在這樣做的過程中所有恩賜都被導要用來以愛的精神爲鄰居服務並建立社區保羅通過說 “我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一般。” (哥林多前書 13:1, 中文聖經和合本)人民認爲方言的恩賜是 天使所說的語言他們珍視並誇口舌的恩賜他們在每次服務中都肆意地 行使造成混亂鳴的鑼、響的鈸是希臘神祕宗在地獄狂潮中 使用的工具保羅在此使用此表達方式是爲了提醒哥林多基督徒 他們過去在希臘神祕宗中的經歷並說在沒有愛的情況下方言說話與他們過去的外邦宗信仰沒有 什不同這裏說的是即使我講人和天使的語言Ἐὰν τας γλώσσαις τν νθρώπων λαλ κα τν γγέλων)。人民天使成爲人民語言天使語言因爲們與語言鏈接 在一起這可以被視爲現代敎會的方言γλσσα的基礎也可以被視爲一種誇張的表達但是此時的方言γλσσα被複數使用有鑑於此保羅似乎以爲他在做的恩賜是外語方言γλσσα中也有狂喜據說保羅本來會接受方言γλσσα作爲恩賜狂喜以及外語方言Kim Dongchan方言γλσσα並不是送給所有信徒的恩賜因此導任何一個被聖靈充滿的人都能得到方言γλσσα的恩賜是錯誤的這會大傷害信徒世界各地許多有影響力和精神的使役人常常不能 方言γλσσα),但承認方言γλσσα是上帝的恩賜但是在這種情況下也將ecstasy稱爲外語作爲恩賜天使的語言而不是作爲否定的重複聲音這些作爲恩賜的方言外語不是完整的而是局部的因此一切都會消失13810)。還有一種理論認爲整個事物是耶的第二次降臨而新約聖經是作爲典範而完成的約公元90)。如果我們採用經典完成理論這些方言γλσσα應該在現代已經消失了另一方面如果我們採用第二次來臨的理論則在現代仍然會有部分方言γλσσα)。考慮到各種證據可以看出現代敎會中仍然存在方言γλσσα)。因此本文采用復臨的理論

这篇文章(张贴)是多语种圣经研究所的个人拥有版权的文章(包括照片)。禁止未经授权的复制,分发和处理,但是可以在指定材料的来源和URL时使用。该机构是一个支持多语种的阅读圣经运动的组织,以开展宣教活动和未覆盖少数民族的圣经翻译工作。除了用于阅读圣经的希伯来语圣经和希腊语圣经课程之外,还提供古典拉丁语讲座(在线和离线均可)。我们还通过BIBLE ENGLISH系统提供针对儿童和成人的英语课程。此帖子(发布)被翻译成四种语言:英语,中文,日语和韩语,并且在世界范围内提供服务,积极支持基督教宣教士的使命。

隶属关系查询,例如宣教活动:usedslr @ gmail.com,YouTube:多语种圣经研究所