영어 단어에는 비밀이 숨어 있다. 사람들은 셰익스피어로부터 현대영어의 기본이 잡힌 것으로 생각하지만 셰익스피어 이상으로 현대영어의 기본에 영향을 끼친 책이 있다. 그것은 킹제임스 버전 영어성경이다. KJV라고 한다. 당시 영국 왕의 지시로 수많은 석학들이 모여서 성경을 집대성하는 과정에서 현대영어의 기반이 잡힌 것이었다. 최근 발표된 연구에 따르면 영어 단어도 한자와 마찬가지로 상형문자에서 출발했기 때문에 알파벳마다 본래의 상형적인 뜻이 있음을 밝혀 냈다. 

이러한 주장은 학문적으로 근거를 가지고 있다. MIT 공대의 Margaret Magnus(Ph.D.candidate in formal theoretical linguistics at MIT)박사는 1993년 워드 프로세스 소프트웨어를 위한 사전들을 만드는 연구를 하던 중, 글자가 의미를 가진다는 것을 분명히 알게 되었는데 글자가 결합된 음소 단위도 의미를 가짐을 발견하였다. 컴퓨터 이용을 통해 이러한 연구가 용이하게 되었다고 한다. 각 알파벳 글자들이 공통적인 의미가 있다는 것을 알게 된 것이다. 또한 하버드대학의 Dwight Bolinger는 John Lawler, Richard Rhodes와 함께 단어의 첫 자음들이 의미 단위를 가지고 있음을 제시하였다. 스탠포드대학의 Graduate School of Business 에서는 대학 언어학부에서 컴퓨터를 이용한 글자에 대한 연구를 상표명을 만드는 데 이용하고 있다. (스탠포드 대학 비즈니스 대학원 잡지 1995년 3월호). 이와 함께 Eastern Michigan University 대학 언어학부에서 글자의 조합으로 만들어지는 단어가 결코 그냥 무작위로 만들어진 것이 아님을 발표하였다고 한다. 

게일 립링거(G.A. Riplinger) 박사는  인명사전 'Who'에도 나오는 학자로서 킹제임스 성경의 영어를 연구한 책인 "in awe of thy word(그분의 말씀을 경외하며)"101 페이지에서 "성경의 내장된 사전기능(built-in dictionary)을 이용해서, 성경의 단어들의 의미를 연구하던 중에 저자는 각 개별 글자들이 일관되게 단어들에 글자 자체의 고유 의미를 부여함을 주목하게 되었다. 이러한 글자의 의미들은 서로 결합되어 한 단어의  전체 의미를 만들어 낸다. 한때 인간의 어림짐작과 추측에 의존하던 바가 이제 정교한 컴퓨터 프로그램들을 통해 분석되고 문서화 될 수 있게 되었다. 그리고 철저한 문헌 연구를 통해 저자는 세계 정상의 대학들의 언어학자들 또한 저자가 발견한 것 처럼 글자들이 각 의미들을 가짐을 발견하였다는 것을 알게 되었다."고 하였고 105페이지에서는 컴퓨터를 이용한 사전들과 문서들의 글자 단위, 음소 단위 연구 능력을 힘입어 그러한 연구(글자 자체가 고유한 의미를 가짐을 연구하는 연구)가 가능하게 되었다"고 했다. 110페이지에서는 "오늘날의 인간의 사고에 의해 만들어진 컴퓨터들에 의해 이러한 종류의 '글자'들에 대한 연구들이 손쉽게 이루어지게 되었다"고 한다. 

이러한 연구를 통해 학자들은 영어 알파벳 26개에서 다음의 공통된 의미를 도출해 내었다. A 더하다 B 부풀다 C 잡다 D 아래로 E 통로 F 가볍다 G 깊은 곳 H 크다 I 나혼자 J 튀어 나옴 K 확장 L 길다 M 움직임 N 가깝다 O 둥글다 P 약한 힘 Q 압력 R 힘 S 부드러움 T 서다 U 아래쪽 V 갈라진 틈 W 물결 X 교차 Y 확장 Z 진동의 뜻이 있다고 한다. 이렇게 영어 알파벳의 본래의 뜻이 있지만 이러한 영어 알파벳은 히브리어와 헬라어 등과 깊은 관련이 있다. 예를 들여 알파벳 C는 히브리어 카프(כ)에서 왔다. 카프의 본래 의미는 '구부린 손'의 뜻으로 무엇인가를 잡는 동작을 가리킨다. 그래서 영어의 C에도 '잡다'라는 뜻이 들어 있다.

우리가 배울 때 영어교재는 "성문 기본영어 / 성문 종합영어"였다. 성문 종합영어의 앞세대는 안현필의 "삼위일체"가 있었고 삼위일체 앞에는 일제시대의 "오노게 영문법"이라는 책이 있었다고 한다. 우리 다음 세대는 맨투맨, 이정도면 거의 현재의 베이비 부머 이상은 다 해당이 될 것이다. 대학에 진학해서는 여러가지가 있었지만 "아카데미 토플"이 교과서 였고 필자의 경우는 고시공부를 했으니 "고시 영어"가 추가되었다. 고시영어나 아카데미 토플이나 별반 차이가 없었으니 그저 "아카데미 토플"이라고 하면 될 것 같다. 그래서 30세까지의 나의 영어는 여기서 끝나고 그다음 중국어, 일본어의 시기로 들어가면서 영어와는 완전히 결별하게 되었다. 

어쨌든 일제 시대부터 이어져 내려온 분석식의 영문법은 일본인 특유의 분석적 기질이 영문법에 적용된 것으로 이 방식은 영미권의 문법교육과는 애초부터 다른 것이었다. 우리의 비극은 여기서부터 시작된 것으로 보인다. 영어를 접근하는 약간의 차이가 엄청난 결과를 만들어 내었다. 미국 외교부에서 전세계 언어 습득의 난이도를 분석했는데 가장 어려운 언어로 한국어가 뽑혔다고 한다. 영어가 어려운 것이 아니라 한국어가 어려운 것이다. 한국어를 하는 것처럼, 일본어를 하는 것처럼 영어를 접근했기 때문에 꼬였던 것이다. 

필자는 일찌감치 명예퇴직을 하고 한 5년 정도 개인사업을 하였다. 취미활동과 친구들과의 술자리 등으로 소일하다가 역시 영어를 해야 하지 않은가 하는 막연한 생각에 55세가 되던 여름에 미국 LA로 가서 6개월간 어학연수를 한 적이 있다. 연수기관은 KAPLAN이라는 곳인데 전세계의 젊은 학생들이 다 모여서 영어연수를 하는 꽤 알려진 규모 있는 어학원이었다. 그때 나는 한 6개월이면 어지간한 회화는 되지 않을까 하는 순진한 생각을 하고 갔었고 꽤 열심히 하였는데 결과는 최악이었다. 단어, 문법, 작문, 독해는 다른 학생보다 잘 했지만 역시 듣고 말하는 문제에서 장애를 벗어나기는 어려웠다. 6개월만에 한국으로 돌아 오는 비행기에서 오직 한가지 결심만 하였다. "결코 영어를 포기하지 않으리라." 이 연재는 베이비 부머로서 7,80년대 일본식 영어를 배웠던 사람이 어떻게 영어를 정복하는지에 대한 여정을 다룰 것이다.

그 이후로 다시 수년이 흘렀다. 그 시간 동안 한시도 그 때의 결심을 잊지 않았고 공부가 되든 되지 않든, 또 다른 공부로 시간을 빼앗기면서도 어떻게 극복할지에 대해서 연구하였다. 이제 어느 정도의 궤도에 오른 것 같다. 하지만 아직도 진행중이다. 대체 영어는 왜 이렇게 오래 걸리는 것인가. 어디서부터 어떻게 잘 못된 것인가. 이제 나는 연재를 통해서 우리의 영어가 어디서 잘 못 되었길래 듣고 말하는 것이 안되는 것인지를 규명해 나간다. 그 원인을 규명해야 치료방법이 나오기 때문이다. 가히 우리 세대의 영어는 학습대상이 아니라 "치료대상"라고 생각하는 것이다. 일본인의, 한국인의 관점으로 습득하는 영어가 아닌 원어민의 관점과 사고방식으로 다시 우리 두뇌를 뜯어 고쳐야 영어가 되는 것이다. 

 

성서언어학에서 약속한대로 이제부터는 베이비부머 세대의 영어 정복이야기를 해나가려고 한다. 필자가 배운 방식으로는 영어는 독해, 문법, 단어, 작문 등은 일정수준에 달하면 쉬운데 회화가 참으로 어렵다. 필자 역시 지금 은퇴할 때까지 중학교 1학년때부터 시작해서 수십년에 걸쳐 영어를 공부했다. 고등학교때 가장 좋아했던 과목이 영어였고 성적도 가장 좋았다. 당시 유수한 고등학교에서 전교 최상위권을 유지했으니 영어를 잘 하는 줄 알았었다. 그러다가 대학교에서 토플영어라는 역시 책으로 하는 영어공부, 이후 고시영어(당시 행정, 사법고시의 1차 필수과목)라고 똑 같이 문법, 단어, 독해위주의 학습을 통해서 성적은 항시 상위 그룹이었다.

그리고는 직장에 들어가면서 그런 방식으로 배운 영어는 손을 놓게 된다. 이후 중국어를 공부하고 연수시험에 합격하면서 국내외 2년 과정으로 중국에서 어학연수를 마쳤다.  중국어 역시 당시 중문과 출신 동기생들이 다수 포함되어 있었는데도 그중에 가장 좋은 성적이었으니 어학에는 분명히 소질은 있다고 생각한다. 영어 얘기를 하다가 갑자기 중국어 얘기로 돌린 것은 영어와 중국어 학습에 대한 비교를 하기 위함이다. 중국어는 영어와 달리 처음부터 회화로 배웠다. 필자가 중국어를 시작한 시기가 1990년대 초반, 그때만 해도 한국의 어학교육이 아직 발달하지 못한 단계였지만 적어도 중국어 일본어는 영어와 다르게 먼저 말부터 시작하는 방식으로 가르치고 배웠다. 영어를 시작한 방식과는 천지 차이였던 것이다. 중국어는 영어와 달리 2~3년을 집중해서 습득하자 일상 회화에 있어서 우리말과 대등한 수준, 진정 bilingual이라고 할만한 단계까지 도달한 경험이 있는 것이다.

나의 실용 영어, 즉 영어를 듣고 말하는 것과 관련하여 우리 세대의 영어는 일종의 장애 또는 질병이라는 것을 나는 북경 연수를 하는 도중에 알았다. 중국인들이 내가 영어를 말하는 것을 듣고 박장대소하는 것이었다. 우선 발음이 그들이 생각하기에 "태산 도사"였을 것이다. 태산 깊숙한 곳에 은거하여 혼자 책을 읽으니 멋대로 발음하는 것이다. 우리도 발음기호를 통해서 단어를 암기한 것은 맞다. 그러나 그것을 가르치는 선생이나 배우는 학생이나 실제 영어 발음과는 다른 것을 하고 있었던 것이다. 그것도 일제 시대를 포함하여 백년가까이를!! 이렇게 내가 나의 영어의 현실을 깨우치게 된 것은 중국인들을 통해서 였다. 이러한 충격이래 다시 20여년이 흘렀다. 이제 우리가 왜 영어 회화에 이토록 어려움을 겪는지를 알 것 같다. 그래서 이 영어 이야기를 해보려고 한다. 이 글의 큰 타이틀이 '베이비 부머의 영어학'인 이유는 우리는 영어를 외국어 그 자체로 이해해서는 이 언어를 정복하기가 어려울 것 같아서이다. 영어를 영어학으로 이해해야지 우리가 뭐가 잘못되어 있고 어떻게 이것을 극복해야 하는지 하는 결론이 나올 수 있다고 생각되었기 때문이다. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20200924

ENGLISH EDITION/PERSONAL DIARY 2020. 9. 24. 22:45 Posted by forest38

I start writing my English diary from today. It is because I can study English, and I may have some work to use as evidence later. When speaking of English, keeping a diary is one of the best ways to improve your skills. In addition, using it as evidence is to prepare for the situation, which has been a bit worrisome for several years in Canada. From the fall of 2017, I moved from Willowdale Baptist Church to a Korean Methodist Church on Yonge Road with the introduction of a Korean deacon, but from around February and March 2018, I felt that someone around me was watching me.

The person who was the associate pastor of the Korean Methodist Church was in a lawsuit with the Canadian government, and although I don't know the truth, I heard that the Canadian government accidentally arrested the associate pastor. This content was once featured on the front page of the Hankook Ilbo in Canada. However, after the associate pastor was released from prison and returned to the church, the Canadian police intercepted or monitored the church pastor and other members of the church. I also went through similar things several times. Even recently, while taking a walk in Leslie, I felt several people following me and watching. There must be no reason why are you spying on me? Because you went to that church for a while? What's more, Leslie's walking course is a place I've been on for years.

For this reason, I will record an English diary starting today (September 24, 2020). It is because of the concern that it may be framed. While living in Toronto, except for my wife and children, I haven't contacted a few places, such as schools or lawyer offices. It's understandable if it's about preventing a possible criminal case, but they know it won't happen if you've been monitoring for a long time. When I go out, I often use a phone camera to take pictures of the surrounding scenery, so the date recorded there or location information can be used as proof data. Today I arrive at the library at 8:45 in the morning to study. Today's plan is to go home for lunch, eat, go to the yorkdale mall with my wife and dog, look at the Samsung tablet s7+, and then go to Costco and look at the photo region. On the way, I found a new trail and walked around a little, and the name of the park is Earl vales park.

I give my wife a Costco card, and she takes it and goes shopping. It seems obvious that women love shopping. The s7+ seen at the Samsung store doesn't seem to be much different from the previous model in the sense of writing, and it seems to be worth buying because it has a function to write over pdf files. Let's sell the tablet I'm using right now in the marketplace, and if it sells, let's organize it in the direction of buying a new product. On the way back from Yorkdale Mall, I stopped by the library again and studied by 8:15 and returned home.

聖書言語学 -  13. 日本聖書を読む

本格的な聖書暗記法に入る前速読(speed reading)と精読(precise reading)、多読(extensive)、抄讀(extracting reading:読んだ内容の重要な部分を抜粋してまとめておくこと)の概念を理解する。速読というのは頭の中にいくつかのコンセプトが気を取られないように整理されて、それ現象的にどのような証拠を持っており、実際の事例としては、どのようなものか、このようなすべてのものの頭の中にいっぱいになって絶対量があふれ流れるされる非として可能なものである。ただ速く読むといって速読が行われると思うと誤算だ。一言で閲覧がますます積もっ多く読まれる、多読がたまったとき速読が叶うと思えば良い。なぜなら整理された概念の証拠、ケース、文を解決していく方法などが頭の中に整理されているときに、それについての本の中の内容が一度に写真を撮るようにフラッシュのように、パターンのように入ってくるのである。目に見える本の中で内容が頭の中にパターンのように入ってくるのは、眼球運動や右脳、左脳を動かすなどの不合理な方法になるのではないだろう。囲碁やチェスの固守たち板を一度見て状況をすべて読み取ると類似している。彼らは碁盤に置かれた石の一つ一つの意味をすべて読み取りますが、他の人よりも速度が速いだろう。できない実戦経験と骨を削る研究を通じて一体化された能力である。固守が石一つ一つのなるこを理解するように読書の固守は文一つ一つの意味を読んで整理する能力が他の人よりも速いだろう。さらに10倍、100倍の差が出ることもある。

認知神経学者兼子どもの発達学者であるMaryanne Wolfは「本を読む脳」(2009)と、「再び本に "(2019)という本の中での読書の本質は、「深読む脳」とした。これが可能するために、①本全体を前後に回っながら読ん見る②パート別に分けて読みながら、再配置してみる③関連情報を、自分の考えに戻って整理してみる④これらの内容を総合的に深く熟考してみる過程を経なければならないとした。正祖の時の実学者丁若鏞(1762〜1836)も流刑地で息子に送った手紙で「本を無作為にちょうど読んで降りのみすることは、一日に千回百回を読んでも、読まないと違うところがない。凡そ読書するとき途中で意味がわからない文字に出会うたびに、広く考察し細かく研究し、その根本的な根を掘る文全体を理解することができなければならない。日々このように本を読むなら、数百種類の本を一緒に見ることになる。このように読まなければなら読んだ本の義理(意味)を明るく見通す分かるようになるだろう」とした。

読書と関連して速読(speed reading)と精読(precise reading)、多読(extensive)、抄讀(extracting reading)などについて多くの学者たちと天才が多くの方法論を、私たちに知らせている。選別的に彼らのアドバイスを聞く必要がある。しかし、私たちが聖書を読むには、これらの読書方法をすべて適用して、読み取りに適した教材であり、そのように読んで見応えも十分にある。ところが、聖書は精読(precise reading)だけを解決することができない。分量があまりにも多いだけでなく、初心者にとっては各巻の内容をよく接続させることが難しいからである。したがって、筆者が提示する聖書の暗記法である程度の流れを頭の中に置いて速読と精読、多読と抄讀を並行しなければならない。ソクドクボプは斜め読み、本返し読んで、チャンク(chunk)単位で読むなど、市中に紹介されたソクドクボプいずれでも活用することができる。このように聖書を速読(speed reading)と精読(precise reading)、多読(extensive)、抄讀(extracting reading)を介して、聖書を読むの上手になると、老年に精神的な糧食を十分に積んでおくことがされて子孫を教えるのに良い教材がされる。 「All scripture is inspired by God and is useful for teaching、for reproof、for correction、and for training in righteousness、so that everyone who belongs to God may be proficient、equipped for every good work。 " (2 Timothy 3:16-17、NRSV)
 聖書は、人生のマニュアルである。だけではなく、このようによく読んでおいた聖書は、聖書言語学のもう一つの実である外国語能力の向上に大きな助けを与える。その外国語で聖書を速読する実力を身に付ければ、その言語の4つの活用能力(リーディング、ライティング、リスニング、スピーキング)の強固な基盤を備えたものであるからである。

 

この記事(投稿)は、多言語聖書研究所(多言語聖經硏究所、Multilingual Bible Institute)に私的な著作権のある記事(写真を含む)です。無断複製や配布、加工が不可能ですが資料の出所とURLを明記する場合に使用が可能です。本研究所は、宣教活動のための多言語の聖書を読む(聖經通讀、Reading the Bible)運動と未伝道少数民族の聖書翻訳事業を支援する機関です。聖書を読むための聖書ヘブライ語(Hebrew)、聖書ギリシャ語(Greek)講座と一緒に古典ラテン(Latin)の講義も開設(onlineとoffline可能)になっています。また、子供から大人を対象とした正哲BIBLE ENGLISHシステムを通じた英語の講座も実施しています。この記事(投稿)は、英語(English)、中国語(Chinese)、日本語(Japanese)、韓国語(Korean)の4カ国語に翻訳され、世界中でサービスされて、キリスト教の宣教師人を活発に耐えています。

宣教活動など提携のお問い合わせ:usedslr@gmail.com、YouTube:多言語の聖書研究所

圣经语言学13。中文圣经阅读

在进行全面的圣经记忆之前,您需要了解快速阅读,精确阅读,广泛阅读和提取阅读的概念。仅当各种概念排列在脑海中而不会分散注意力时,才有可能实现快速阅读,有什么证据表明它是惊人的,实际的例子是什么,并且当所有这些东西都充满在脑中并且绝对数量溢出时。认为仅通过快速阅读就可以实现快速阅读是一个错误。一言以蔽之,当您积累了越来越多的阅读性阅读和越来越多的广泛阅读时,您就可以想到快速阅读。这是因为,当在脑海中整理出有组织的概念的证据,示例和方法时,有关该书的内容像闪光和图案一样出现,就像一次拍照一样。眼睛可看见的书的内容像脑袋中的图案那样进入的事实不是通过诸如眼球移动或右脑或左脑移动之类的荒谬方法来完成的。这类似于围棋或国际象棋大师查看棋盘并阅读情况的方式。他们阅读了板上每块石头的所有含义,但是比其他石头要快。它是通过空前的实践经验和对骨骼切割的研究而体现的能力。就像大师们理解每块石头都已铺设一样,阅读大师在阅读和组织每篇文章的含义方面要比其他大师更快。它甚至可以相差10或100倍。

认知神经学家和儿童发展学家玛丽安·沃尔夫(Maryanne Wolf)在《阅读的大脑》(2009年)和《回到书》(2019年)一书中,阅读的本质是“深度阅读的大脑”。为了使之成为可能,①来回阅读整本书,②部分阅读,然后重新整理,③用自己的思想重新组织相关信息,④全面考虑这些内容深入。朝鲜王朝时期的西里西亚学者丁若镛(1762〜1836)也从流放地写给儿子的信中说:“简单地随机读书与不读书是没有区别的即使您一天读一千遍也要阅读一百遍。每当您在阅读过程中遇到看不懂的字母时,您应该能够通过广泛地阅读并详细研究以发现其根源来理解全文。如果您每天都读这样的书,那么您将一起阅读数百本书。只有通过阅读,您才能清楚地了解所读书籍的忠诚度(含义)。”

关于阅读,许多学者和天才教给我们许多用于快速阅读,精确阅读,广泛阅读和提取阅读的方法。您需要有选择地接受他们的建议。但是,我们所做的圣经阅读是一本适合使用所有这些阅读方法进行阅读的教科书,非常值得阅读。但是,圣经不能仅通过精确阅读来解决。不仅体积如此之大,而且对于初学者而言,很难很好地连接每个体积的内容。因此,有必要通过量和章的记忆方法使圣经中的内容具有一定的流动性,并同时进行快速阅读,广泛阅读,广泛阅读和超级阅读。至于速度读取方法,您可以使用任何商业引入的速度读取方法,例如对角读取,翻阅书籍和分块读取。如果您坚持以这种方式通过快速阅读,精确阅读,广泛阅读和提取阅读来阅读圣经,那么您晚年就会有很多属灵的食物,并成为教导后代的好教科书。 “圣经都是神所默示的,于教训,督导责令,使人归正,教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。”(提摩太后书3:16–17,中文圣经和合本-神版(简体))

 圣经是生活的指南。此外,这本通俗易懂的圣经将极大地帮助提高外语技能,这是圣经语言学的又一成果。这是因为,如果您有能力快速阅读一本外语圣经,那么您将为该语言的四项技能(阅读,写作,听力,口语)奠定坚实的基础。

 

这篇文章(张贴)是多语种圣经研究所的个人拥有版权的文章(包括照片)。禁止未经授权的复制,分发和处理,但是可以在指定材料的来源和URL时使用。该机构是一个支持多语种的阅读圣经运动的组织,以开展宣教活动和未覆盖少数民族的圣经翻译工作。除了用于阅读圣经的希伯来语圣经和希腊语圣经课程之外,还提供古典拉丁语讲座(在线和离线均可)。我们还通过BIBLE ENGLISH系统提供针对儿童和成人的英语课程。此帖子(发布)被翻译成四种语言:英语,中文,日语和韩语,并且在世界范围内提供服务,积极支持基督教宣教士的使命。

隶属关系查询,例如宣教活动:usedslr @ gmail.com,YouTube:多语种圣经研究所

Bible Linguistics-13. English Bible Reading

Before entering into full-fledged Bible memorization, you need to understand the concepts of speed reading, precision reading, extensive reading, and extracting reading. Speed ​​reading is possible only when various concepts are arranged without distraction in the head, what evidence it has phenomenal, what are the actual examples, and when all these things are filled in the head and the absolute amount overflows. It is a mistake to think that speed reading is achieved just by reading quickly. In a word, you can think of fast reading when you have accumulated more and more perusal readings and more and more extensive readings. This is because, when evidence, examples, and methods of unraveling an organized concept are arranged in the head, the contents of the book about it come in like flashes and patterns, like taking a picture at once. The fact that the contents of the book visible to the eye come in like a pattern in the head is not done by absurd methods such as eye movement or moving the right brain or left brain. It's similar to the way Go or chess masters look at the board and read the situation. They read all the meaning of each stone on the board, but they are faster than others. It is an ability embodied through unprecedented practical experience and research on cutting bones. Just as the masters understand that each stone is laid, the masters of reading are faster than others in reading and organizing the meaning of each text. It can even make a difference of 10 or 100 times.

Cognitive neurologist and child-developmentist Maryanne Wolf, in the books "The Brain to Read" (2009) and "Back to the Book" (2019), the essence of reading is "the brain that reads deeply." In order for this to be possible, ① read the entire book back and forth, ② read it part by part, but rearrange it again, ③ reorganize the related information with one's own thoughts, and ④ go through the process of comprehensively considering these contents in depth. Jeong Yak-yong (1762~1836), a Silsian scholar during the Joseon Dynasty, also wrote in a letter to his son from exile, saying, “Simply reading a book at random is no different from not reading a book even if you read it a thousand times a hundred times a day. Whenever you encounter a letter that you do not understand in the middle of reading, you should be able to understand the whole text by examining it widely and studying it in detail to uncover its roots. If you read a book like this every day, you are reading hundreds of books together. It is only through this reading that you can clearly understand the loyalty (meaning) of the book you have read.”

In relation to reading, many scholars and geniuses teach us a number of methodologies for speed reading, precise reading, extensive reading, and extracting reading. You need to take their advice selectively. However, the Bible reading we do is a textbook suitable for reading by applying all of these reading methods, and it is well worth reading. However, the Bible cannot be solved only by precise reading. Not only is the volume so large, but it is difficult for beginners to connect the contents of each volume well. Therefore, it is necessary to have a certain flow in the Bible with a memorization method by volume and chapter, and speed reading, extensive reading, extensive reading, and super reading in parallel. As for the speed reading method, you can use any of the commercially introduced speed reading methods, such as reading diagonally, reading through books, and reading in chunks. If you adhere to reading the Bible through speed reading, precise reading, extensive reading, and extracting reading in this way, you will have plenty of spiritual food in your old age and become a good textbook for teaching your descendants. “All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, so that everyone who belongs to God may be proficient, equipped for every good work.” (2 Timothy 3:16–17, NRSV) The Bible is the manual of life. In addition, this well-read Bible will greatly help in improving foreign language skills, another fruit of biblical linguistics. This is because if you have the ability to quickly read the Bible in a foreign language, you have a solid foundation for the four skills (reading, writing, listening, speaking) of the language.

 

This post (posting) is a personally copyrighted article (including photos) from the Multilingual Bible Institute. Unauthorized reproduction, distribution, and processing are not allowed, but can be used when specifying the source and URL of the material. This institute is an organization that supports the multilingual Reading the Bible movement for missionary activities and the Bible translation work of unreached minorities. In addition to the Bible Hebrew and Bible Greek classes for reading the Bible, the lectures of classical Latin are available (online and offline available). We also offer English courses through the BIBLE ENGLISH system, which is aimed at children and adults. This post (posting) is translated into four languages: English, Chinese, Japanese, and Korean, and is serviced all over the world, actively supporting the mission of Christian missionaries.

Inquiries about partnerships such as missionary activities: usedslr@gmail.com, YouTube: Multilingual Bible Research Institute

 

성경언어학 - 13. 한국어 성경읽기

본격적인 성경암기법에 들어가기 전 속독(速讀)과 정독(精讀), 다독(多讀), 초독(抄讀: 읽은 내용중 중요부분을 발췌해서 정리해 놓는 것)의 개념을 이해하고 넘어가야 한다. 속독이라는 것은 머리 속에 여러 가지 컨셉들이 산만하지 않게 정리되고 그게 현상적으로 어떤 증거를 가지고 있으며 실제 사례로는 어떤 것들이 있는지, 이런 모든 것들이 머리 속에 가득 차서 절대량이 넘쳐흐르게 될 때 비로서 가능한 것이다. 그저 빨리 읽는다고 해서 속독이 이루어진다고 생각하면 오산이다. 한마디로 정독이 점점 쌓여서 많이 읽는, 다독이 쌓였을 때 속독이 이루어진다고 생각하면 된다. 왜냐하면 정리된 개념에 대한 증거, 사례, 글을 풀어나가는 방법 등이 머리 속에 정리되어 있을 때 그에 대한 책 속의 내용이 한 번에 사진을 찍듯 섬광처럼, 패턴처럼 들어오게 되는 것이다. 눈으로 보이는 책 속의 내용이 머리 속에 패턴처럼 들어오는 것은 안구운동이나 우뇌, 좌뇌를 움직이는 등의 황당한 방법으로 되는 것이 아니라는 것이다. 바둑이나 체스의 고수들이 판을 한 번 척 보고 판세를 읽어내는 것과 유사하다. 그들은 바둑판에 놓인 돌 하나하나의 의미를 다 읽지만 다른 사람보다 속도가 빠른 것이다. 수 없는 실전경험과 뼈를 깎는 연구를 통해 체화된 능력인 것이다. 고수들이 돌 하나하나의 놓임을 이해하는 것처럼 독서의 고수들은 글 하나하나의 의미를 읽고 정리하는 능력이 다른 사람보다 빠른 것이다. 심지어 10, 100배 차이가 날 수도 있다.

인지 신경학자 겸 아동발달학자인 Maryanne Wolf책 읽는 뇌”(2019)라는 책에서 독서의 본질은 깊이 읽는 뇌로서 이것이 가능하기 위해서는 ① 책 전체를 앞뒤로 훑으면서 읽어보고 ② 부분별로 읽되 다시 재배열 해보기도 하고 ③ 관련정보를 자신의 생각으로 다시 정리해보고 ④ 이러한 내용을 종합적으로 깊이 숙고해보는 과정을 겪어야 한다고 하였다. 조선 정조 때의 실학자 정약용 (1762~1836)도 유배지에서 아들에게 보낸 편지에서 책을 마구잡이로 그냥 읽어 내리기만 하는 것은 하루에 천 번 백 번을 읽어도 오히려 읽지 않는 것과 다를 바가 없다. 무릇 독서할 때 도중에 의미를 모르는 글자를 만날 때마다 널리 고찰하고 세밀하게 연구하여 그 근본 뿌리를 파헤쳐 글 전체를 이해할 수 있어야 한다. 날마다 이런 식으로 책을 읽는다면 수백 가지의 책을 함께 보는 것이 된다. 이렇게 읽어야 읽은 책의 의리(의미)를 훤히 꿰뚫어 알 수 있게 되는 것이라고 하였다.

독서와 관련하여 속독과 정독, 다독, 초독 등에 대해서 많은 석학들과 천재들이 수 많은 방법론을 우리에게 알려주고 있다. 선별적으로 그들의 충고를 들을 필요가 있다. 그런데 우리가 하는 성경 읽기는 이러한 독서방법을 다 적용하여 읽기에 적합한 교재이며 그렇게 읽어볼 만한 가치도 충분히 있다. 왜 그런지 성경은 정독만으로도 해결을 할 수 없다. 분량이 워낙 많아서도 그렇고 초신자들에게는 각 권별 내용을 잘 연결시킬 수 없기 때문이다. 그래서 성경에 권별, 장별 암기법으로 어느 정도 흐름을 머리 속에 두고 속독과 정독, 다독과 초독을 병행해야 한다. 속독법은 대각선 읽기, 책 돌려 읽기, 청크 단위로 읽기 등 시중에 소개된 속독법 어느 것이라도 활용할 수 있다. 이렇게 성경을 속독, 정독, 다독, 초독을 통해 성경읽기에 고수가 되면 노년에 영적인 양식을 넉넉히 쌓아 놓는 것이 되며 자손들을 가르치는데 좋은 교재가 된다. “모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라” (디모데후서 3:1617) 성경은 삶의 매뉴얼인 것이다. 뿐만 아니라, 이렇게  잘 읽어 놓은 성경은 성경언어학의 또 다른 열매인 외국어 능력의 향상에 큰 도움을 줄 것이다. 해당 외국어로 성경을 속독할 실력을 갖추면 비로서 그 언어에 대한 4가지의 활용능력(읽기, 쓰기, 듣기, 말하기)에 대한 탄탄한 기초를 구비한 것이기 때문이다.

이 게시물(포스팅)은 다언어성경연구소(多言語聖經硏究所, Multilingual Bible Institute)에 사적인 저작권이 있는 글(사진 포함)입니다. 무단 복제와 배포, 가공이 불가하지만 자료의 출처와 URL을 명기할 경우 사용이 가능합니다. 본 연구소는 선교활동을 위한 다언어 성경읽기(聖經通讀, Reading the Bible)운동과 미전도 소수민족의 성경 번역사업을 지원하는 기관입니다. 성경읽기를 위한 성경 히브리어(Hebrew) , 성경 헬라어 (Greek)강좌와  함께 고전 라틴어 (Latin)의 강의도 개설(online 및 offline 가능)이 되어 있습니다. 또한 어린이부터 성인을 대상으로 하는 정철 BIBLE ENGLISH 시스템을 통한  영어 강좌도 실시하고 있습니다. 본 게시물(포스팅)은 영어(English), 중국어(Chinese), 일본어(Japanese), 한국어(Korean)의 4개국어로 번역이 되어 전세계로 서비스되어 기독교 선교사명을 활발하게 감당하고 있습니다. 

선교활동등 제휴 문의: usedslr@gmail.com, YouTube: 다언어성경연구소