聖書言語学 -  8. 聖書は、言語学の宝庫(寶庫)

聖書は、言語に対して多くの話を吐き出している。聖書は言語学の本ではないにもかかわらず、言語や言語に関連するストーリーに多くの紙面を割いて説明している。言語の起源と由来、神と言語との関係、さらには外国語としての放言(tongues)までに、言語は、多くの部分において、神の人間拘束省と直接、間接的に関連している。新薬と旧約の中間期の時代400年以上にわたり、神がイエス・キリストを準備する期間であり、5つの大帝国の興亡盛衰を介して、世界語としてギリシャ語を作って道神の摂理を実現することができる。マルコ7章31〜35節は、イエスがガリラヤ湖で耳を食べ言葉模索する者ゴチシルとき「イエスは指を病人の量耳入れ唾を吐き、彼の舌に手をおら「エバダ」すると彼の耳が開き、結ばていた彼の舌が解け言葉は明らかにしてた」という内容が出てくる。ここで「結ばれたもの」のギリシャ語原語は「デモス(demos)」であり、「束縛、スネア」という意味である。イエス束縛を解放注視者の口が開かれたということだ。外国語を含む当社の言語も、結局、神様が開いていただければ開かれることを暗示する部分だ。

外国語としての放言はもちろん、神の賜物である。使徒パウロは、その自ら当代最高レベルのパリサイ人から学んだ知識であり、彼自身の言葉のように「外国語が上手な賜物」がある人だった。ところが、使徒時代には外国語放言(tongues)が非常に多くあった。使徒だけでも4回の事例が登場する。また、使徒パウロは、コリントで外国語とする放言(tongues)がある前提の下で、そのような放言には肯定的に描写する。外国語能力は、自分の努力で習得する知的レベルの外国語能力があり、聖霊により得られる精神的な次元の外国語能力がある。パウロの場合は、知的習得と精神的な次元の外国語能力を受けて数十種類の言語に堪能したと推定されている強力な証拠がある。

コリント12章で、聖霊が共通の利益のために与えられる賜物として9つの(知恵、知識、信仰、癒し、奇跡、予言、霊を見分ける、放言、放言通訳)を挙げている。コリント12章「放言(tongues)」の4回の用例、すなわち12:10(x2)、28、30は多複数書きながら行為のような「賜物としての外国語放言(tongues)」であることが明らかに見える。これで類推してみると、コリントで複数で書かれた外国語放言(tongues)は、単に「外国語が上手な能力」というよりは精神の賜物としてほとんど「全く習得していない外国語」とする能力だった見なければならない。ところが、14章18節で、パウロが「自分が他の人よりも多くの放言(tongues)を言うことを神に感謝する」としていることを勘案し見たとき、パウロの見事な外国語能力は、彼の優れた知識のレベルから見てかなりの部分は、学習を通して習得ましだろうが、いくつかの外国語は、贈り物として受け、彼の幅広い宣教活動に使われたことを示唆する。この他にも、聖書には、言語と関連した多くの話が隠れている。聖書言語学シリーズでは、このような話を順番にしていくものである。聖書を通し言語学の深淵に陥って見勧める。

この記事(投稿)は、多言語聖書研究所(多言語聖經硏究所、Multilingual Bible Institute)に私的な著作権のある記事(写真を含む)です。無断複製や配布、加工が不可能ですが資料の出所とURLを明記する場合に使用が可能です。本研究所は、宣教活動のための多言語の聖書を読む(聖經通讀、Reading the Bible)運動と未伝道少数民族の聖書翻訳事業を支援する機関です。聖書を読むための聖書ヘブライ語(Hebrew)、聖書ギリシャ語(Greek)講座と一緒に古典ラテン(Latin)の講義も開設(onlineとoffline可能)になっています。また、子供から大人を対象とした正哲BIBLE ENGLISHシステムを通じた英語の講座も実施しています。この記事(投稿)は、英語(English)、中国語(Chinese)、日本語(Japanese)、韓国語(Korean)の4カ国語に翻訳され、世界中でサービスされて、キリスト教の宣教師人を活発に耐えています。

宣教活動など提携のお問い合わせ:usedslr@gmail.com、YouTube:多言語の聖書研究所

圣经语 8. 圣经宝库

 

圣经中有很多言的话题管《圣经》不是一本学书籍,但过为语言和与语言相的故事投入大量空间来进行解言的起源和派生,上帝与语言之系,甚至是作的放言,在多方面都直接或接地上帝的人工作有。在新旧约400年中期,是神基督做的准,通个伟大帝衰,我可以认识到使希腊成世界言的神的旨意。可福音731-35在加利利湖聋哑人口吃,“耶稣将手指放在生病的耳上,手吐在舌上,'Evada'。他的了,言语变晰了希腊中的“封”一是“ demos”,意思是索”。稣释放束缚时,他的嘴张开了。表明我言,包括外,最可以由上帝放。 

然是上帝的恩。使徒保本人是一分子,他向当时最好的法利学习,正如他本人所,他是一有“外语礼物”的人。然而,使徒期有很多外语语调使徒行就有4个实例。使徒保1哥林多人中有大量外的前提下也积极地描述了这种能力。外能力是指通自己的努力得的知水平的外能力,以及圣灵获得的精神水平的外能力。以保罗为例,有很强的据被认为可以熟使用具有智力得和精神言技能的种语言。 

在哥林多前第十二章中,圣灵赐予九种礼物(智慧,知,信仰,治,奇迹,言,洞察力,放言,翻)作为对共同利益的物。1哥林多前12放言”的四用法,即12:10x2),2830,均以复数形式使用,这清楚地表明它们像使徒行是“外物”。似,应该认为科林斯人中使用复数形式的外语钳是“善于的能力”,而且主要是作为圣灵物“完全学会”的能力。但是,考到保14:18:“感上帝,他比其他人更多的音”,保出色的外能力在很大程度上是由于他的知识渊博。可能是通过学习到的,但表明某些外物被赠与并将被用于他广泛的宣工作中。除此之外,圣经多其他有关语言的故事。在《圣经语学丛书》中,我们将陆续讨论这问题。我鼓励您过圣经深入了解的深

这篇文章(张贴)是多语种圣经研究所的个人拥有版权的文章(包括照片)。禁止未经授权的复制,分发和处理,但是可以在指定材料的来源和URL时使用。该机构是一个支持多语种的阅读圣经运动的组织,以开展宣教活动和未覆盖少数民族的圣经翻译工作。除了用于阅读圣经的希伯来语圣经和希腊语圣经课程之外,还提供古典拉丁语讲座(在线和离线均可)。我们还通过BIBLE ENGLISH系统提供针对儿童和成人的英语课程。此帖子(发布)被翻译成四种语言:英语,中文,日语和韩语,并且在世界范围内提供服务,积极支持基督教宣教士的使命。

隶属关系查询,例如宣教活动:usedslr @ gmail.com,YouTube:多语种圣经研究所

Bible Linguistics – 8. The Bible is a treasure house of linguistics

The Bible talks a lot about language. Although the Bible is not a linguistics book, it is explained by devoting a lot of space to language and language-related stories. The origin and derivation of language, the relationship between God and language, and even tongues as a foreign language, are in many ways directly and indirectly related to God's human redemptive work. The 400 years of the Middle Ages of the New Testament and the Old Testament were periods when God prepared Jesus Christ, and through the rise and fall of the 5th Empire, we can realize the providence of God who made Greek as a world language. Mark 7:31–35 says that when Jesus healed a deaf and stutterer at Lake Galilee, “Jesus put his fingers in the sick ears, spit his hands on his tongue, and said to him,'Evada'. His tongue was released and the words became clear.” The Greek word for “closed” here is “demos,” meaning “bondage, noose.” When Jesus released bondage, his mouth was opened. This suggests that our language, including foreign languages, can eventually be opened by God.

Dialect as a foreign language is, of course, the gift of God. The apostle Paul himself was an intellectual who studied at the highest level of the Pharisees of his day, and, as he himself said, was a man with "a gift of good foreign language." However, in the apostolic era, there were a lot of foreign tongues. There are 4 instances in Acts alone. The apostle Paul also positively describes such dialects on the premise that there are tongues in foreign languages ​​in 1 Corinthians. The foreign language ability has the foreign language ability at the intellectual level acquired through one's own efforts, and the foreign language ability at the spiritual level obtained by the Holy Spirit. In the case of Paul, there is strong evidence presumed to be fluent in dozens of languages ​​with intellectual acquisition and spiritual language skills.

In 1 Corinthians 12, the Holy Spirit gives nine gifts (wisdom, knowledge, faith, healing, miracles, prophecy, discernment, tongues, translation) for the common good. The four uses of 1 Corinthians 12 “tongues”, namely 12:10(x2), 28, 30, are all used in plural, making it apparent that they are “tongues as gifts” as in Acts. . By analogy with this, it should be considered that the foreign tongues used in plural in 1 Corinthians were more than just “the ability to speak a foreign language well”, but rather the ability to “learn not at all” as a gift of the Holy Spirit. However, given that Paul in 14:18 says, "Thanks to God for speaking more tongues than anyone else," Paul's brilliant foreign language ability was largely due to his excellent level of knowledge. It may have been learned through learning, but it suggests that some foreign languages ​​were given as gifts and would have been used in his extensive missionary work. In addition to this, there are many other stories about language in the Bible. In the Biblical Linguistics Series, we'll talk about these in turn. I encourage you to dive into the abyss of linguistics through the Bible.

This post (posting) is a personally copyrighted article (including photos) from the Multilingual Bible Institute. Unauthorized reproduction, distribution, and processing are not allowed, but can be used when specifying the source and URL of the material. This institute is an organization that supports the multilingual Reading the Bible movement for missionary activities and the Bible translation work of unreached minorities. In addition to the Bible Hebrew and Bible Greek classes for reading the Bible, the lectures of classical Latin are available (online and offline available). We also offer English courses through the BIBLE ENGLISH system, which is aimed at children and adults. This post (posting) is translated into four languages: English, Chinese, Japanese, and Korean, and is serviced all over the world, actively supporting the mission of Christian missionaries.

Inquiries about partnerships such as missionary activities: usedslr@gmail.com, YouTube: Multilingual Bible Research Institute

성경언어학 – 8. 성경은 언어학의 보물창고(寶庫)

성경은 언어에 대해서 많은 이야기를 쏟아 놓고 있다. 성경은 언어학 책이 아님에도 불구하고 언어나 언어와 관련된 스토리에 많은 지면을 할애하면서 설명하고 있다. 언어의 기원과 파생, 하나님과 언어와의 관계, 심지어는 외국어로서의 방언(tongues)까지, 언어는 많은 부분에 있어서 하나님의 인간 구속사역과 직접, 간접적으로 연관되어 있다. 신약과 구약의 중간기 시대 400여년간은 하나님께서 예수 그리스도를 준비하는 기간이었으며, 5대 제국의 흥망성쇠를 통해 세계어로서 헬라어를 만들어 가신 하나님의 섭리를 깨달을 수 있다. 마가복음 7장 31~35절은 예수님께서 갈릴리 호수에서 귀먹고 말 더듬는 자를 고치실 때 “예수님께서 손가락을 병자의 양 귀에 넣고 침을 뱉어 그의 혀에 손을 대시며 ‘에바다’ 하시자 그의 귀가 열리고, 맺혀 있던 그의 혀가 풀려서 말이 분명하여 졌다”라는 대목이 나온다. 여기서 “맺힌 것”의 헬라어 원어는 "데모스(demos)"이며 “속박, 올가미”라는 뜻이다. 예수께서 속박을 풀어 주시자 입이 열렸다는 것이다. 외국어를 포함한 우리의 언어도 결국 하나님이 열어주시면 열릴 수 있음을 암시하는 대목이다.

외국어로서의 방언은 물론 하나님의 은사이다. 사도 바울은 그 스스로 당대 최고 수준의 바리새인에게서 수학한 지식인이었고 그 자신의 말처럼 ‘외국어를 잘하는 은사’가 있는 사람이었다. 그런데 사도시대에는 외국어 방언(tongues)이 상당히 많이 있었다. 사도행전에만도 4번의 사례가 등장한다. 또한 사도 바울은 고린도전서에서 외국어로 하는 방언(tongues)이 있다는 전제하에서 그러한 방언에 대해서는 긍정적으로 묘사한다. 외국어 능력에는 자신의 노력으로 습득하는 지적인 차원의 외국어 능력이 있고 성령으로 인해 얻어지는 영적인 차원의 외국어 능력이 있다. 바울의 경우는 지적인 습득과 영적인 차원의 외국어 능력을 받아서 수십 가지의 언어에 능통한 것으로 추정되는 강력한 증거가 있다.

고린도전서 12장에서 성령께서 공동 이익을 위해 주시는 은사로서 9가지(지혜, 지식, 믿음, 병 고침, 기적, 예언, 영 분별, 방언, 방언 통역)를 들고 있다. 고린도 전서 12장 “방언(tongues)”의 4회의 용례들, 즉 12: 10(x2), 28, 30은 다 복수로 쓰이면서 사도행전에서와 같은 “은사로서의 외국어 방언(tongues)”임이 분명해 보인다. 이것으로 유추해 볼 때 고린도전서에서 복수로 쓰인 외국어 방언(tongues)은 단지 “외국어를 잘하는 능력”이라기 보다는 성령의 은사로서 대부분 “전혀 습득하지 않은 외국어”로 하는 능력이었다고 봐야 한다. 그런데 14장 18절에서 바울이 “자신이 다른 사람보다 더 많은 방언(tongues)들을 말하는 것을 하나님께 감사한다”고 하는 것을 감안해 보았을 때, 바울의 현란한 외국어 능력은 그의 탁월한 지식 수준으로 보아 상당부분은 학습을 통해 습득하였겠지만 일부 외국어들은 은사로서 받았으며 그의 광범위한 선교활동에 쓰였을 것이라는 것을 암시한다. 이 외에도 성경에는 언어와 관련한 많은 얘기들이 숨어 있다. 성경 언어학 시리즈에서는 이러한 얘기들을 차례로 해 나갈 것이다. 성경을 통해서 언어학의 심연에 빠져들어 보길 권한다.

이 게시물(포스팅)은 다언어성경연구소(多言語聖經硏究所, Multilingual Bible Institute)에 사적인 저작권이 있는 글(사진 포함)입니다. 무단 복제와 배포, 가공이 불가하지만 자료의 출처와 URL을 명기할 경우 사용이 가능합니다. 본 연구소는 선교활동을 위한 다언어 성경읽기(聖經通讀, Reading the Bible)운동과 미전도 소수민족의 성경 번역사업을 지원하는 기관입니다. 성경읽기를 위한 성경 히브리어(Hebrew) , 성경 헬라어 (Greek)강좌와  함께 고전 라틴어 (Latin)의 강의도 개설(online 및 offline 가능)이 되어 있습니다. 또한 어린이부터 성인을 대상으로 하는 정철 BIBLE ENGLISH 시스템을 통한  영어 강좌도 실시하고 있습니다. 본 게시물(포스팅)은 영어(English), 중국어(Chinese), 일본어(Japanese), 한국어(Korean)의 4개국어로 번역이 되어 전세계로 서비스되어 기독교 선교사명을 활발하게 감당하고 있습니다. 

선교활동등 제휴 문의: usedslr@gmail.com, YouTube: 다언어성경연구소

 

 

 

 

クリスチャンの倫理意識 - ② 正義と不義

牧師やクリスチャンが講壇や宗派では、公式の場で自分の政治的見解を他人に強要することは、いくら見ても望ましくありません。私自身も牧師や教授もありませんが、長い間、政治的議論は、意図的に避けてきた。どの政派も選挙運動期間には、国のために純粋な情熱があるかのように偽装が執権後には本性が明らかに政治権力を維持するためだけに必死になるからである。日増しに投票さえ参加していない冷笑的な有権者が増加する。

今、世界中のは、新しい時代に入った。全世界の流行によるファンデミク(pandemic)と呼ばれる初の事態を迎え政界もも一変するしかなくなった。人類は長年の経験を通じて民主主義を最高の政治体制として認識して合意された選挙制度を通じてこれらの異常を実装している。しかし、世界中の半分はまだ全体主義に苦しんでいることを認識している人はあまり多くないようだ。また、多くの人が疑問を持っているいくつかの勢力の世界の単一政府の樹立を試み、反キリストの登場、宗教的統合などがこの世を「ビッグ・ブラザーズ」の制御下に追い込むだろう。私たちが享受している自由に暗い影が垂れている。

韓国での軍事独裁を経験し、1980年代を前後して、大学生活をした人たちは、急速に変化する産業化社会を生きてきた。経済的にその時点での政権のレッスンを論じることは、第二の問題であり、当時の学生は概ね政治的に一方偏向的な思考を持っていた。しかし、神の助けによって、私たちは、民主化と経済成長という二匹のウサギを捕まえる幸運を享受した。完璧ではない韓国の民主主義はある程度定着になったとみるまだ民主主義の脅威は、意外にたくさんある。人類が選択された最高の政治体制である民主主義を守護する努力は続けなければならない。

極端な全体主義政治ではなく、したイデオロギー的思想はそれほど重要な価値ではない。むしろ自由こそ、私たちが守護しなければなら価値があると見なければならないだろうか。定義や自由は、神の中で、聖書の中で解釈されるべきである。聖書の中で義は神への信仰という。クリスチャンとしての政治選択は、これらの義が実装されている、神を信じる自由を保障される選択がされるべきものである。これと関連し、世界を危機のどん底に陥りトゥリゴの宗教弾圧者は、宗教の自由の最大の敵である。定義と炎の問題を現実政治に代入したとき、クリスチャンは、信仰の自由を保障受けるため団結することがなければならない。歴史的に宗教的純度は政治勢力によって利用されて蹂躙されてきた。信仰はもっと賢くしてなる必要があるのだ。

実際にこの世の中には、神を信じるは罪だけで強制収容所に収監され、拷問によって不具になり、ついに命を失う信者は、私たちが考えている以上に多い。私たちの信仰を妨害するために、反キリストが操作する事件は、いくつかの情況を介して現れている。ミスもないのだ。百回譲歩して、これが彼らの操作ではないといっても数億人の信徒を対象に継続的に犯す犯罪者だけでこれらを極悪非道な犯罪者に処罰するべきである。北朝鮮の人権問題に加え、世界はいつまで宗教弾圧者を置いて見るべきである。クリスチャンでも、どうか、これに対する沈黙の代価を神の前に払うことになるだろう。

この記事(投稿)は、多言語聖書研究所(多言語聖經硏究所、Multilingual Bible Institute)に私的な著作権のある記事(写真を含む)です。無断複製や配布、加工が不可能ですが資料の出所とURLを明記する場合に使用が可能です。本研究所は、宣教活動のための多言語の聖書を読む(聖經通讀、Reading the Bible)運動と未伝道少数民族の聖書翻訳事業を支援する機関です。聖書を読むための聖書ヘブライ語(Hebrew)、聖書ギリシャ語(Greek)講座と一緒に古典ラテン(Latin)の講義も開設(onlineとoffline可能)になっています。また、子供から大人を対象とした正哲BIBLE ENGLISHシステムを通じた英語の講座も実施しています。この記事(投稿)は、英語(English)、中国語(Chinese)、日本語(Japanese)、韓国語(Korean)の4カ国語に翻訳され、世界中でサービスされて、キリスト教の宣教師人を活発に耐えています。

宣教活動など提携のお問い合わせ:usedslr@gmail.com、YouTube:多言語の聖書研究所

 

基督教伦理 - ②正义与不公

中文版/一般神学 2020. 7. 16. 01:52 Posted by forest38

基督教伦理 - ②正义与不公

建议不要在讲台或教派中看到牧师或基督徒,以迫使他们对其他担任官职的人发表政治观点。我既不是我自己,也不是牧师或教授,但长期以来,有意避免进行政治辩论。在竞选期间,任何派别都假装对国家抱有纯粹的热情,但是当上台后,它显示出其本性,仅集中于维护政治权力。随着时间的流逝,越来越多的愤世嫉俗的选民甚至没有投票。

现在世界进入了一个新时代。为应对全球大流行病引起的前所未有的大流行,政治格局被迫改变。人类通过长期的经验认识到民主是最好的政治制度,并通过商定的选举制度实现了这一理想。但是,似乎很少有人意识到世界上仍有一半遭受极权主义的折磨。更重要的是,由一群有疑问的人建立世界统一的尝试,敌基督的出现以及宗教的融合将把世界推到大兄弟的控制之下。我们享受的自由正在蒙上阴影。

那些在朝鲜经历过军事独裁统治并且在1980年代前后都曾在大学生活过的人生活在一个瞬息万变的工业化社会中。第二个问题是在当时从经济上讨论政权的教训,而当时,学生通常在政治上是一方偏向的。但是,在上帝的帮助下,我们幸运地捉到了两只兔子:民主化和经济增长。虽然还不完善,但我认为韩国的民主制度已经在一定程度上得到解决,但是民主制度仍然面临着许多威胁。必须继续努力捍卫民主,这是人类选择的最高政治制度。

除非它是极端的极权主义政治,否则意识形态的想法就没有什么价值。相反,难道不应将它视为自由,因为我们应该捍卫其价值吗?正义或自由必须在圣经中用上帝来解释。圣经中的正义据说是对上帝的信仰。作为基督徒的政治选择应该是保证自由信仰上帝的选择,其中体现了这种公义。在这方面,使世界处于危险之中的宗教压迫者是宗教自由的最大敌人。当正义与不公正问题变成现实时,基督徒应该团结起来以确保信仰自由。从历史上看,宗教纯正被政治力量利用和践踏。信徒需要更聪明。

实际上,这个世界上有更多的信徒,他们被囚禁在酷刑营中,遭受酷刑折磨,并由于信奉上帝的罪而突然丧生。在各种情况下都显示出敌基督操纵我们的信仰的事件。这不是错误。通过作出一百次让步,即使这不是他们的操纵,也应继续对数亿信徒实施的犯罪作为恶性罪犯予以惩处。除了北朝鲜的人权问题,世界还应该面对宗教压迫者多久?无论是否信奉基督教,沉默的代价都将在上帝面前支付。

这篇文章(张贴)是多语种圣经研究所的个人拥有版权的文章(包括照片)。禁止未经授权的复制,分发和处理,但是可以在指定材料的来源和URL时使用。该机构是一个支持多语种的阅读圣经运动的组织,以开展宣教活动和未覆盖少数民族的圣经翻译工作。除了用于阅读圣经的希伯来语圣经和希腊语圣经课程之外,还提供古典拉丁语讲座(在线和离线均可)。我们还通过BIBLE ENGLISH系统提供针对儿童和成人的英语课程。此帖子(发布)被翻译成四种语言:英语,中文,日语和韩语,并且在世界范围内提供服务,积极支持基督教宣教士的使命。

隶属关系查询,例如宣教活动:usedslr @ gmail.com,YouTube:多语种圣经研究所

 

Christian ethics - ② Justice and injustice

It is not advisable to see pastors or Christians in their pulpits or denominations, forcing their political views on others in official positions. I am neither myself nor a pastor or professor, but for a long time political debate has been intentionally avoided. Any faction pretends to have pure enthusiasm for the country during the campaign period, but after it comes to power, it reveals its nature, and only focuses on maintaining political power. As the days go by, more and more cynical voters do not even vote.

Now the world has entered a new era. In response to the paradox of pandemic caused by the worldwide epidemic, the political landscape was forced to change. Humanity recognizes democracy as the best political system through long experience and realizes this ideal through an agreed election system. However, few seem to recognize that half of the world still suffers from totalitarianism. What's more, attempts to establish a world unity by a group of people with doubts, the advent of the Antichrist, and religious integration will push the world under the control of the Big Brothers. A dark shadow is being cast upon the freedom we enjoy.

Those who experienced military dictatorship in Korea and who lived in college before and after the 1980s have lived a rapidly changing industrialized society. Discussing the regime's lessons economically at that time was the second issue, and at the time, students were usually politically one side inclining thinking. However, with God's help, we had the luck of catching two rabbits: democratization and economic growth. Although not perfect, I think Korea's democracy has been settled to some extent, but there are still many threats to democracy. Efforts to defend democracy, the highest political system chosen by mankind, must be continued.

Ideological ideas are not of great value unless it is an extreme totalitarian politics. Rather, shouldn't it be considered freedom as the value we should defend? Justice or freedom must be interpreted in God in the Bible. Righteousness in the Bible is said to be faith in God. Political choice as a Christian should be a choice that guarantees freedom to believe in God, in which this righteousness is embodied. In this regard, religious oppressors who are putting the world at risk are the greatest enemies of religious freedom. When the problem of justice and injustice is put into reality, Christians should be united to ensure freedom of faith. Historically, religious purity has been exploited and trampled by political forces. Believers need to be smarter.

In fact, there are more believers in this world than we think, who are imprisoned in torture camps, tortured by torture, and suddenly lost their lives because of the sin of believing in God. The events of the Antichrist's manipulation to disturb our faith are revealed in various contexts. It is not a mistake. By making a hundred concessions, even if this is not their manipulation, the crimes that continue to be committed against hundreds of millions of believers should be punished as vicious criminals. In addition to the North Korean human rights issue, how long should the world face religious oppressors? Whether Christian or not, the cost of silence will be paid before God.

This post (posting) is a personally copyrighted article (including photos) from the Multilingual Bible Institute. Unauthorized reproduction, distribution, and processing are not allowed, but can be used when specifying the source and URL of the material. This institute is an organization that supports the multilingual Reading the Bible movement for missionary activities and the Bible translation work of unreached minorities. In addition to the Bible Hebrew and Bible Greek classes for reading the Bible, the lectures of classical Latin are available (online and offline available). We also offer English courses through the BIBLE ENGLISH system, which is aimed at children and adults. This post (posting) is translated into four languages: English, Chinese, Japanese, and Korean, and is serviced all over the world, actively supporting the mission of Christian missionaries.

Inquiries about partnerships such as missionary activities: usedslr@gmail.com, YouTube: Multilingual Bible Research Institute

 

그리스도인의 윤리의식 - ② 정의와 불의​

목회자들이나 그리스도인들이 강대상이나 교단에서, 공식적인 자리에서 자신의 정치적 견해를 타인에게 강요하는 것은 아무리 보아도 바람직하지는 않다. 나 자신도 목회자나 교수도 아니지만 오랫동안 정치적인 논의는 의도적으로 피해 왔다. 어떤 정파든지 선거운동기간에는 국가를 위해 순수한 열정이 있는 것처럼 위장하지만 집권후에는 본성이 드러나 정치권력을 유지하는데만 혈안이 되기 때문이다. 날이 갈수록  투표조차도 참여하지 않는 냉소적인 유권자들이 증가한다.

이제 전세계는 새로운 시대에 접어들었다. 전세계적 유행병으로 인한 팬데믹(pandemic)이라는 초유의 사태를 맞아 정치판도도 일변할 수 밖에 없게 되었다. 인류는 오랜 경험을 통해 민주주의를 최고의 정치체제로 인식하고 합의된 선거제도를 통해  이러한 이상을 구현하고 있다. 그러나 전세계의 절반은 아직도 전체주의에 시달리고 있다는 점을 인식하는 사람은 그리 많지 않은 것 같다. 더구나 많은 사람이 의구심을 가지고 있는 어떤 세력들의 세계 단일정부 수립 시도, 적그리스도의 등장, 종교통합 등이 이 세상을  '빅 브라더스'의 통제 아래로 몰아 넣을 것이다. 우리가 누리고 있는 자유에 암울한 그림자가 드리워 지고 있다. 

한국에서 군사독재를 경험하고  1980년대를 전후해서 대학생활을 한 사람들은 급변하는 산업화 사회를 살아왔다. 경제적으로 그 당시 정권의 공과를 논하는 것은 둘째 문제이고 당시 학생들은 대체로 정치적으로 편향적인 사고를 가지고 있었다. 그러나 하나님의 도우심으로 우리는 민주화와 경제성장이라는 두 마리 토끼를 잡는 행운을 누리게 되었다. 완벽하지는 않지만 한국의 민주주의는 어느 정도 정착이 되었다고 보지만 아직 민주주의에 대한 위협요소는 의외로 많이 있다. 인류가 선택한 최고의 정치체제인 민주주의를 수호하는 노력은 계속되어야 한다.

극단적인 전체주의 정치가 아닌 한 이데올로기적 사상은 그리 중요한 가치가 아니다.  오히려 자유야 말로 우리가 수호해야 할 가치라고 보아야 하지 않을까. 정의나 자유는 하나님안에서 성경 안에서 해석되어야 할 것이다. 성경에서 의로움은 하나님을 믿는 믿음이라고 한다. 그리스도인으로서의 정치적인 선택은 이러한 의로움이 구현되는, 하나님을 믿는 자유를 보장받는 선택이 되어야 할 것이다. 이와 관련 세상을 위기의 구렁텅이에 빠트리고 있는 종교탄압자들은 종교자유의 최대 적이다. 정의와 불의의 문제를 현실정치에 대입하였을 때 그리스도인들은 믿음의 자유를 보장받기 위해 단합하는 것이 되어야 할 것이다. 역사적으로 종교적 순수성은 정치세력에 의해 이용당하고 유린되어 왔다. 신앙인들은 좀 더 영리해 질 필요가 있는 것이다.

실제로 이 세상에는 하나님을 믿는다는 죄만으로 강제수용소에 수감되고, 고문에 의해 불구자가 되며, 급기야 목숨을 잃는 신자들은 우리가 생각하는 것 이상으로 많다. 우리의 신앙을 교란하기 위해 적그리스도가 조작하는 사건들은 여러 정황을 통해 드러나고 있다. 실수도 아닌 것이다. 백 번 양보하여 이것이 그들의 조작이 아니라고 해도 수억명의 신도들을 대상으로 지속적으로 저지르는 범죄들만으로도 이들을 극악무도한 범죄자로 처벌해야 하는 것이다. 북한의 인권문제와 더불어 세계는 언제까지 종교탄압자들을 두고 보아야 하는가. 그리스도인이든, 아니든 이에 대한 침묵의 대가를 하나님 앞에서 치르게 될 것이다.

이 게시물(포스팅)은 다언어성경연구소(多言語聖經硏究所, Multilingual Bible Institute)에 사적인 저작권이 있는 글(사진 포함)입니다. 무단 복제와 배포, 가공이 불가하지만 자료의 출처와 URL을 명기할 경우 사용이 가능합니다. 본 연구소는 선교활동을 위한 다언어 성경읽기(聖經通讀, Reading the Bible)운동과 미전도 소수민족의 성경 번역사업을 지원하는 기관입니다. 성경읽기를 위한 성경 히브리어(Hebrew) , 성경 헬라어 (Greek)강좌와  함께 고전 라틴어 (Latin)의 강의도 개설(online 및 offline 가능)이 되어 있습니다. 또한 어린이부터 성인을 대상으로 하는 정철 BIBLE ENGLISH 시스템을 통한  영어 강좌도 실시하고 있습니다. 본 게시물(포스팅)은 영어(English), 중국어(Chinese), 일본어(Japanese), 한국어(Korean)의 4개국어로 번역이 되어 전세계로 서비스되어 기독교 선교사명을 활발하게 감당하고 있습니다. 

선교활동등 제휴 문의: usedslr@gmail.com, YouTube: 다언어성경연구소